In questa missione abbiamo bisogno di lui proprio per questo.
Због тог разлога, Топер нам је потребан за мисију.
se sa di essere stato avvistato, pensera' che noi pensiamo che cambi la sua rotta, ed e' proprio per questo che non la cambiera affatto..
Da, ako zna biæe zateèen, On oèekuje od nas da mi oèekujemo od njega da æe promeniti kurs, Što je taèno razlog da zadrži sadašnji.
Ci siamo allenati proprio per questo.
За ово смо извежбани. Покажите шта знате.
Ti ho chiamato proprio per questo.
Zbog toga i zovem. Posle golfa izlazimo na veèeru.
Beh... e' proprio per questo che tutti odiano gli ospedali.
Gob, ovo je tako pogrešno. - I presvijetlo.
Anzi, forse è proprio per questo che le piace.
U stvari, znate, to je možda razlog zašto mu se ona i dopada
Vedi, e' proprio per questo atteggiamento... che io ottenevo sempre piu' biscotti di te.
Vidiš, taj stav upravo, zbog toga sam ja uvijek dobivao kolaè više.
Proprio per questo ho pensato di portarle una cosa.
Donio sam vam nešto kad smo veæ kod toga.
Perché proprio per questo motivo ho portato un po' di cose...
A да би се то десило, понео сам пар алатки.
Ed e' proprio per questo che mi piace.
To je upravo i razlog što mi se sviða.
Ho saputo che tu e i Petrelli siete tornati in azione proprio per questo motivo.
Èuo sam tebe i Petrelijevu, vraæaš se u posao da radiš isto to.
Proprio per questo sono venuto da lei.
Zato sam... i došao kod vas.
Ed e' proprio per questo motivo che siamo arrivati a lei in meno di 4 ore.
Zapravo nas je ta nivoa dovela do vas za 4 sata.
È proprio... per questo alto proposito, che io ora... chiamo... il mio popolo... in patria... e i miei popoli d'oltre... mare, che faranno... loro la nostra causa.
Ово је, због тог узвишеног циља да, сада позивам, мој народ овде, и мој народ преко мора, који ће наш циљ направити својим.
E' proprio per questo che sono qui.
ZATO SAM OVDE. BRINEM SE ZA TEBE.
E' cosi' che operiamo, proprio per questo motivo.
Tako radimo, baš zbog ovog razloga.
Proprio per questo è il momento di parlare con mio padre.
Зато мислим да је савршено време да разговараш са мојим оцем.
E' proprio per questo che volevo tenerti fuori, Elena.
Zbog ovoga nisam želeo da znaš, Elena.
E' proprio per questo che devo farlo!
Zato jer si moj sin! Baš zato i moram ovo napraviti!
Ma è proprio per questo che lo deve fare.
Baš zato morate to da uèinite.
È proprio per questo che non lavorerai mai per noi.
Èinjenica da ti ne znaš što znaèi razlog je zašto nikad neæeš ovdje raditi.
E' proprio per questo che dobbiamo annullare delle parti del suo cervello.
Koji je točno razlog zašto nam je potrebna kako bi zatvoriti dijelove svog mozga dolje.
Ti sto chiamando proprio per questo.
Zbog toga te u stvari zovem.
Ed e' proprio per questo che non voglio il tuo aiuto.
Baš zato ne želim tvoju pomoæ.
Proprio per questo la sto cercando.
Upravo je zbog toga i tražim.
E lei ci ha provato proprio per questo.
Svakako, zato ste i pokušali. Zato ste i pokušali.
È proprio per questo che devi, invece.
Због тога и мораш да будеш тамо.
Proprio per questo è passata di moda.
Zato je prestao da bude popularan.
(Risate) E secondo me è proprio per questo che gli uomini portano spesso la cravatta.
(Смех) Мислим да је иначе то разлог због којег мушкарци пречесто носе кравате.
Dagli generosamente e, quando gli darai, il tuo cuore non si rattristi; perché proprio per questo il Signore Dio tuo ti benedirà in ogni lavoro e in ogni cosa a cui avrai messo mano
Podaj mu, i neka ne žali srce tvoje kad mu daš; jer će za tu stvar blagosloviti tebe Gospod Bog tvoj u svakom poslu tvom i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom.
Gli anziani di Gàlaad dissero a Iefte: «Proprio per questo ora ci rivolgiamo a te: verrai con noi, combatterai contro gli Ammoniti e sarai il capo di noi tutti abitanti di Gàlaad
A starešine galadske rekoše Jeftaju: Zato smo sada došli opet k tebi da podješ s nama i da vojuješ sa sinovima Amonovim i da nam budeš poglavar svima koji živimo u Galadu.
ecco, proprio per questo, io mi caricherò di voi come di un peso e getterò lontano dal mio volto voi e la città che ho dato a voi e ai vostri padri
Zato evo me, ja ću vas zaboraviti sasvim i odbaciću od sebe vas i grad koji sam dao vama i ocima vašim.
Proprio per questo i Giudei cercavano ancor più di ucciderlo: perché non soltanto violava il sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio
I zato još više gledahu Jevreji da Ga ubiju što ne samo kvaraše subotu nego i Ocem svojim nazivaše Boga i gradjaše se jednak Bogu.
Proprio per questo anche noi ringraziamo Dio continuamente, perché, avendo ricevuto da noi la parola divina della predicazione, l'avete accolta non quale parola di uomini, ma, come è veramente, quale parola di Dio, che opera in voi che credete
Toga radi i mi zahvaljujemo Bogu bez prestanka što vi primivši od nas reč čuvenja Božijeg primiste ne kao reč čovečiju, nego (kao što zaista jeste) reč Božiju, koja i čini u vama koji verujete.
Proprio per questo bisogna che ci applichiamo con maggiore impegno a quelle cose che abbiamo udito, per non andare fuori strada
Toga radi valja nam većma paziti na reči koje slušamo, da kako ne otpadnemo.
Proprio per questo nei giorni della sua vita terrena egli offrì preghiere e suppliche con forti grida e lacrime a colui che poteva liberarlo da morte e fu esaudito per la sua pietà
On u dane tela svog moljenja i molitve k Onome koji Ga može izbaviti od smrti s vikom velikom i sa suzama prinošaše, i bi utešen po svojoj pobožnosti.
Vi raccomando, fratelli, accogliete questa parola di esortazione; proprio per questo molto brevemente vi ho scritto
Molim vas pak, braćo, primite reč poučenja; jer ukratko napisah i poslah vam.
0.79211211204529s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?